Французская Кулинарная Книга Жюли
sur 24/05/2026 à 16:10
- Notation :
Contenu associé
Let's hit the roads of France to discover shellfish. We'll visit Brittany, then the Normandy coast where fishing is the regional sport, and Corsica, where the far northeast of the island lives to the rhythm of lobster. Julie takes us to cook lobster, crab with a very special recipe, and langoustines.
Si l’été est la saison où les légumes abondent au potager, il serait dommage de ne pas savourer ceux que les saisons plus fraîches nous offrent : potages, tourtes, potées ou gratins mettent à l’honneur des légumes de saisons, idéals pour se réchauffer. Pour débuter ce nouveau voyage, un légume qui trônait déjà sur les tables de la Grèce Antique : le salsifis que Julie cuisinera avec une drôle de tourtière… L’hiver c’est aussi la saison du chou alors direction la Champagne pour y apprendre la recette de la potée locale qui devrait remplir le ventre d’un grand nombre de convives. Ce petit tour de France nous emmènera aussi à la découverte d’orfèvres du maraîchage qui sculptent légumes et fruits d’hiver, et vous présentera différentes techniques et méthodes pour sublimer vos potagers.
Самая французская итальянка в окружении своих родственников и гостей, обожающих хорошую еду, приглашает нас на свою кухню, чтобы приготовить вкусные блюда из сезонных продуктов. Взмахнув волшебной палочкой, Луана Бельмондо импровизирует на ходу и создает настоящие шедевры кулинарии из продуктов, которые остались после выходных.
Tendre et savoureux, l’agneau tient une place prépondérante dans la cuisine festive mais aussi dans celle de tous les jours. Du Pays Basque au Cotentin en passant par Paris, Julie part donc sur les routes de France à la découverte des différentes races et types d'élevage existant à travers le pays. Il faut dire que la France a l'une des productions les plus variées au monde. Il existe plus d'une quarantaine de races répertoriées en 5 catégories : précoces, d’herbage, rustiques, mérinos et laitières. Mais plus qu’à la race, c’est à la façon dont ils sont alimentés qui intéresse les fins connaisseurs. Julie nous fait découvrir ses producteurs et cuisiniers de ce met raffiné !
Direction le Loir-et-Cher pour une chasse à courre encadrée par les équipes de l’ONCFS. Prenons ensuite la route des Vosges pour cuisiner aux côtés de Mauricette une savoureuse gigue de cerf. Allons à la rencontre de Pierre en Côte d’Or où il fabrique des trompes de chasse, un outil indispensable à la vénerie. Julie retrouvera aussi deux chasseurs girondins pour une après-midi de chasse à la tonne dès plus originale avant de rejoindre Joël en Aquitaine pour une autre recette de gibier à plume. Nous parlerons ensuite avec Laurent du métier de piqueux : ce dresseur de chiens destinés à la vénerie. Cette fois-ci ce sera Frédéric Robert qui nous concoctera une recette de lièvre frotté au cacao et cuit dans un sarcophage d’argile.
Nous sommes une pleine saison des vendanges, une occasion rêvée pour découvrir les plus beaux vignobles français. Notre voyage commence par un peu de tourisme. Nous traverserons donc la Drôme avec Tain l’Hermitage et son Baume de Venise mais aussi le Bordelais où les différents domaines rivalisent d’idées pour attirer cette nouvelle clientèle. Puis direction Épernay, capitale de la Champagne dont la renommée de son vin effervescent n’est plus à faire. Julie nous emmènera ensuite en Bourgogne où les crus les plus chers au monde puis retour dans le Bordelais, pour nous plonger dans l’univers des vins haute technologie et biodynamique.
Самая французская итальянка в окружении своих родственников и гостей, обожающих хорошую еду, приглашает нас на свою кухню, чтобы приготовить вкусные блюда из сезонных продуктов. Взмахнув волшебной палочкой, Луана Бельмондо импровизирует на ходу и создает настоящие шедевры кулинарии из продуктов, которые остались после выходных.
Самая французская итальянка в окружении своих родственников и гостей, обожающих хорошую еду, приглашает нас на свою кухню, чтобы приготовить вкусные блюда из сезонных продуктов. Взмахнув волшебной палочкой, Луана Бельмондо импровизирует на ходу и создает настоящие шедевры кулинарии из продуктов, которые остались после выходных.
Pour le quatrième jour de compétition, c'est Anouchka, de Rhode-Saint-Genèse, qui entre dans l'arène. D'aussi loin qu'elle s'en souvienne, la déco a toujours fait partie de la vie de cette pétillante maman de 45 ans. Il y a quelques années, Anouchka s'est reconvertie en artiste peintre et créatrice de bijoux. Des métiers qui lui permettent de se rapprocher de la décoration, sa réelle passion. Pour le prouver il va falloir se démarquer. Et d'ailleurs, c'est quoi la marque de fabrique de notre décoratrice ?
Honey was the first sweet condiment in history! It has also been known and consumed as a remedy since Antiquity. In France, we find an infinite variety of honey: acacia, chestnut, fir, rosemary, orange, spruce, oak, linden or lavender... We'll cross forests, fields and even towns, as bees also forage in urbanized areas. We'll then cook up emblematic recipes like Vercel gingerbread. Finally, we'll discover the European dark bee. Protecting this 80-million-year-old bee has become the spearhead of some passionate beekeepers.